きょうの英語フレーズ、今週のテーマは「お月見」です。秋には楽しいイベントが盛りだくさん。その一つがお月見ですよね。皆さんは、どんな十五夜を過ごされましたか?

今回は、そんな「お月見」に関する英語フレーズをご用意しました。

In Japanese folklore, a rabbit is pounding rice cake on the moon.

日本の民話では、ウサギは月で餅つきしてるんだよ

日本では昔から、月の影がウサギが餅つきしてるように見えることからこのような言い伝えがあります。”In Japanese folklore, a rabbit is pounding rice cake on the moon.” 「日本の民話では、ウサギは月で餅つきしてるんだよ」

Are there any Otsukimi festivals going on that you’re interested in?

気になるお月見のイベントある?

この時期になるとお月見のイベントがあちこちで開催されます。”Are there any Otsukimi festivals going on that you’re interested in?” 「気になるお月見のイベントある? 」

My friend is having a tea ceremony for Otsukimi, do you wanna come?

友達がお月見のお茶会やるんだけど、来ない?

お月見のお茶会に友達を誘いたいときはこちら。”My friend is having a tea ceremony for Otsukimi, do you wanna come?” 「友達がお月見のお茶会やるんだけど、来ない?」

Wow, there’s a full moon out tonight!

わぁ〜今日満月だ!

ちなみに、半月は、a half moonと表現できますよ。”Wow, there’s a full moon out tonight!” 「わぁ〜今日満月だ!」

What do you see when you look at the moon? (A man? A rabbit?)

お月様の中に何が見えますか? (人? それともウサギかな?)

国によって、月の模様が違うそうです。”What do you see when you look at the moon? (A man? A rabbit?)” 「お月様の中に何が見えますか? (人? それともウサギかな?)」

Do you have any celebrations of the harvest moon in your country?

あなたの国では満月を祝う文化はありますか?

日本では、昔から伝わる「お月見」ですが、海外の国ではどうなのでしょう? ”Do you have any celebrations of the harvest moon in your country?” 「あなたの国では満月を祝う文化はありますか? 」

Have you ever had otsukimi dango?

お月見団子食べたことありますか?

一年を通して一番綺麗なお月様を見ながら食べるお団子は格別ですよ。”Have you ever had otsukimi dango? ” 「お月見団子食べたことある?」