Did you hear? Takeshi and Yumi are getting married this weekend?
聞いた?タケシとユミが今週末結婚するんだって。
まずは結婚する = get married という基本のフレーズから。定番のプロポーズの言葉 “Will you marry me?” の marry は「......と結婚する」を意味し、直後に結婚する相手を示す必要があります。一方「私、結婚するんだ!」(“I'm getting married!”)、または今回のように「......と......が結婚する」と言いたいときは、get married の表現が便利です。“Did you hear? Takeshi and Yumi are getting married this weekend?” 「聞いた?タケシとユミが今週末結婚するんだって。」
To be honest I thought they would break up. They are always fighting.
正直言って彼ら別れると思ってた。いつも喧嘩してるしさ。
To be honest = 正直に言うと、というフレーズ。SNSやLINE・WhatsAppなどのメッセージアプリでは、「ぶっちゃけ」というニュアンスで tbh と略して記す英語ネイティブも多いですよ。 別れる = break up 、よりを戻す = get back together と表現できます。“To be honest I thought they would break up. They are always fighting.” 「正直言って彼ら別れると思ってた。いつも喧嘩してるしさ。」
wedding party、wedding reception は主に結婚披露宴を意味します。結婚式そのものを指すのは、wedding ceremony。結婚式では神さまや参列者の前で2人が結婚を誓う儀式として、指輪交換や誓いのキスをしますね。一方、披露宴では、友人や知人と食事や余興を楽しみます。異なる場面に合わせてそれぞれの英単語を覚えておきましょう。“I need to buy a dress for their wedding party.” 「彼らの結婚式のドレスを買いに行かなきゃ。」
invite + 人 (+ to ....... )=(......に)~を招待する、を意味します。例えば「パーティに~を招待するのはどうかな?」と相談するときは “How about inviting ~ to our party?” と表現できますよ。“Oh, well I wasn't invited.” 「あぁ、私招待されてないです。」
I don't really like sitting at a table with strangers with nothing to talk about.
知らない人とテーブルに座るのってほんとうんざり。
sit at a table = テーブルに着く、というフレーズ。sit の ing形は t を2つ続けることに注意してくださいね。“I don't really like sitting at a table with strangers with nothing to talk about.” 「知らない人とテーブルに座るのってほんとうんざり。」