きょうの英語フレーズ、今週のテーマは「個性」です。あなたのお友達やご家族の顔を誰か一人思い浮かべてみてください。そして「その人はどんな人?」と聞かれたら、英語でどのように表現しますか?

人を紹介する時やちょっとしたエピソードを話す時、個人の特徴をうまく説明できると話がさらに弾むようになります。今回は、そんな個性を表現する英語フレーズを集めてみました。

I love how she always has a sharp and clear opinion.

彼女いつもはっきりした考えを持っていて素敵!

欧米には自己主張を重んじる文化がありますね。“I love how she always has a sharp and clear opinion.“「彼女いつもはっきりした考えを持っていて素敵!」

苦手の文法を克服! TOEIC815点を獲得し、国際会議でスピーチ。英語力を大きく変えた3ヶ月の科学的トレーニング。
人気記事

She’s like a goddess.

彼女って女神みたいにきれいだよね。

憧れの的である女性に対してgoddess(女神)という表現を使います。“She’s like a goddess.“「彼女って女神みたいにきれいだよね。」

He had me laughing so hard I cried.

彼にめっちゃ笑わされて涙出たわあ〜。

いつもみんなを笑わせるムードメーカー、あなたの周りにもいませんか? “He had me laughing so hard I cried.“「彼にめっちゃ笑わされて涙出たわあ〜。」

He’s notorious for his bad jokes.

彼はひどいジョークで有名です。

notoriousは悪いことで名が知られている時に使います。“He’s notorious for his bad jokes.“「彼はひどいジョークで有名です。」

How can she stay so thin when she always has so much to eat?

彼女いつもすごい食べてるのになんであんなに痩せてるの?

世の中不公平だと思いませんか? “How can she stay so thin when she always has so much to eat?“「彼女いつもすごい食べてるのになんであんなに痩せてるの?」

She can put away a 5-kilogram bowl of rice!

彼女、5キロのお米を平らげてしまうよ!

put awayは「片付ける」という意味もありますが、今回のように「(食べ物を)うんと食べる」という意味でも使えます。“She can put away a 5-kilogram bowl of rice!“「彼女、5キロのお米を平らげてしまうよ!」

She has the biggest smile I’ve ever seen.

あんなに素敵な笑顔を見たのは初めてだな。

笑顔が素敵な人を説明するのにおすすめのフレーズ。“She has the biggest smile I’ve ever seen.“「あんなに素敵な笑顔を見たのは初めてだな。」